Транслитерация по системе BGN/PCGN

Стандарт разработанный в США, в последствии так же принятый в Великобритании, используется для передачи географических названий. Фактически закрепил стандартную практику транслитерации географических имен у носителей английского языка. В стандартной версии используется единственный диакритический знак ё. Так же существует неофициальный упрощенный вариант стандарта.

Варианты выбора производимых замен для данного типа не предусмотрены.

символов 0, букв 0, строк 0
букв заменено 0 пропущено 0
Настройки транслитерации:

Для данного типа транслитерации вариантов замены символов не предусмотрено.

Для данного варианта транслитерации характерны следующие обозначения русских букв, отсутствующих в латинице:
ёжйхцчшщъыьэюя
ёzhykhtschshshch′′yeyuya
Специальные правила замены предусмотренные стандартом:

Буквы "е" и "ё" заменяются на последовательности "ye" и "yё" если они находятся в начале слова, а так же если следуют за гласными буквами и буквами ъ и ь.